Jesus rebateu satanás com a palavra, sem dúvida, com firmeza e conhecimento do poder que ela tem.
Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás. Mateus 4:10
Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram. Mateus 4:11
Entonces Jesús le dice: Vete, Satanás, que escrito está: Al Señor tu Dios adorarás y á él solo servirás. Mateo 4:10
El diablo entonces le dejó: y he aquí los ángeles llegaron y le servían. Mateo 4:11
Then saith Jesus unto him, Get thee hence, Satan: for it is written, Thou shalt worship the Lord thy God, and him only shalt thou serve. Matthew 4:10
Then the devil leaveth him; and behold, angels came and ministered unto him. Matthew 4:11
耶 穌 說 、 撒 但 退 去 罷 。 〔 撒 但 就 是 抵 擋 的 意 思 乃 魔 鬼 的 別 名 〕 因 為 經 上 記 著 說 、 『 當 拜 主 你 的 神 、 單 要 事 奉 他 。 』 馬太福音 4:10
於 是 魔 鬼 離 了 耶 穌 、 有 天 使 來 伺 候 他 。 馬太福音 4:11
Тогда Иисус говорит ему: отойди от Меня, сатана, ибо написано: Господу Богу твоему поклоняйся и Ему одному служи. От Матфея 4:10
Тогда оставляет Его диавол, и се, Ангелы приступили и служили Ему. От Матфея 4:11
Da sprach Jesus zu ihm: Hebe dich weg von mir Satan! denn es steht geschrieben: "Du sollst anbeten Gott, deinen HERRN, und ihm allein dienen." Matthäus 4:10
Da verließ ihn der Teufel; und siehe, da traten die Engel zu ihm und dienten ihm. Matthäus 4:11
Jésus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul. Matthieu 4:10
Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient. Matthieu 4:11
Allora Gesù gli disse: Va’, Satana, poiché sta scritto: Adora il Signore Iddio tuo, ed a lui solo rendi il culto. Matteo 4:10
Allora il diavolo lo lasciò; ed ecco degli angeli vennero a lui e lo servivano. Matteo 4:11
Kaniya mitubag si Jesus nga nag-ingon, "Pahawa ka, Satanas! kay nahisulat kini nga nagaingon, `Maoy simbaha ang Ginoo nga imong Dios, ug siya lamang ang alagara.`" Mateo 4:10
Unya ang yawa mipahawa kaniya, ug tan-awa, dihay mga manolunda nga miabut ug mialagad kaniya. Mateo 4:11
Đức Chúa Jêsus bèn phán cùng nó rằng: Hỡi quỉ Sa-tan, ngươi hãy lui ra! Vì có lời chép rằng: Ngươi phải thờ phượng Chúa là Đức Chúa Trời ngươi, và chỉ hầu việc một mình Ngài mà thôi. Ma-thi-ơ 4:10
Ma quỉ bèn bỏ đi; liền có thiên sứ đến gần mà hầu việc Ngài. Ma-thi-ơ 4:11
Leia a Bíblia.
Leer la Biblia
Read the Holy Bible.
Читайте Библию
閱讀聖經
Lesen Sie die Bibel
Lire la Bible
Leggere la Bibbia
Basaha ang Bibliya

Nenhum comentário:
Postar um comentário