segunda-feira, 18 de maio de 2015

Veja bem as oportunidades, mas como sábios.


Portanto, vede diligentemente como andais, não como néscios, mas como sábios,
usando bem cada oportunidade, porquanto os dias são maus.
Por isso, não sejais insensatos, mas entendei qual seja a vontade do Senhor.  Efésios 5:15,16 e 17

Mirad, pues, cómo andéis avisadamente; no como necios, mas como sabios;
Redimiendo el tiempo, porque los días son malos.
Por tanto, no seáis imprudentes, sino entendidos de cuál sea la voluntad del Señor. Efesios 5:15.16-17

Look therefore carefully how ye walk, not as unwise, but as wise;
redeeming the time, because the days are evil.
Wherefore be ye not foolish, but understand what the will of the Lord is.  Ephesians 5:15,15-17

你 們 要 謹 慎 行 事 、 不 要 像 愚 昧 人 、 當 像 智 慧 人 .
要 愛 惜 光 陰 、 因 為 現 今 的 世 代 邪 惡 。
不 要 作 糊 塗 人 、 要 明 白 主 的 旨 意 如 何 。 以弗所書 5:15.16-17

Итак, смотрите, поступайте осторожно, не как неразумные, но как мудрые,
дорожа временем, потому что дни лукавы.
Итак, не будьте нерассудительны, но познавайте, что есть воля Божия.  К Ефесянам 5:15.16-17

So sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die Unweisen, sondern als die Weisen,
und kaufet die Zeit aus; denn es ist böse Zeit.
Darum werdet nicht unverständig, sondern verständig, was da sei des HERRN Wille.   Epheser 5:15.16-17

Prenez donc garde de vous conduire avec circonspection, non comme des insensés, mais comme des sages;
rachetez le temps, car les jours sont mauvais.
C`est pourquoi ne soyez pas inconsidérés, mais comprenez quelle est la volonté du Seigneur.  Ephésiens 5:15.16-17

Guardate dunque con diligenza come vi conducete; non da stolti, ma da savi;
approfittando delle occasioni, perché i giorni sono malvagi.
Perciò non siate disavveduti, ma intendete bene quale sia la volontà del Signore.  Efesini 5:15,16-17

Busa, pagbantay kamo pag-ayo sa inyong paggawi, dili ingon nga mga boangboang kondili ingon nga mga masinabuton,
nga managpahimulos sa kahigayonan kay ang kapanahonan karon puno sa kalisdanan.
Busa, ayaw kamo pagpakaboang, kondili sabton hinoon ninyo kon unsa ang kabobuton sa Ginoo.  Mga Taga Efeso 5:15.16-17

Vậy, hãy giữ cho khéo về sự ăn ở của anh em, chớ xử mình như người dại dột, nhưng như người khôn ngoan.
Hãy lợi dụng thì giờ, vì những ngày là xấu.
Vậy chớ nên như kẻ dại dột, nhưng phải hiểu rõ ý muốn của Chúa là thế nào.  Ê-phê-sô 5:15.16-17
Leia a Bíblia.
Leer la Biblia
Read the Holy Bible.
Читайте Библию
閱讀聖經
Lesen Sie die Bibel  
Lire la Bible   
Leggere la Bibbia   
Basaha ang Bibliya   
Đọc Kinh Thánh  


Nenhum comentário:

Postar um comentário