The heavens are thine, the earth also is thine: The world and the fulness thereof, thou hast founded them. Psalms 89:11
天 屬 你 、 地 也 屬 你 . 世 界 和 其 中 所 充 滿 的 、 都 為 你 所 建 立 。 詩篇 89:11
Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал. Псалтирь 89:11
Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden und was darinnen ist. Psalmen 89:11
Ang mga kalangitan imo man, ang yuta usab imo man: Ang kalibutan ug ang kahupnganan niana, imong gitukod sila. Mga Salmo 89:11
C`est à toi qu`appartiennent les cieux et la terre, C`est toi qui as fondé le monde et ce qu`il renferme. Psaumes 89:11
I cieli son tuoi, tua pure è la terra; tu hai fondato il mondo e tutto ciò ch’è in esso. Salmi 89:11
Các từng trời thuộc về Chúa, đất cũng thuộc về Chúa; Chúa đã sáng lập thế gian và mọi vật nó chứa. Thánh Thi 89:11
https://www.facebook.com/pages/O-som-que-clama-no-deserto/928154757204489?ref=hl
Leia a Bíblia.
Leer la Biblia
Read the Holy Bible.
Читайте Библию
閱讀聖經
Lesen Sie die Bibel
Lire la Bible
Leggere la Bibbia
Basaha ang Bibliya
Đọc Kinh Thánh
Leer la Biblia
Read the Holy Bible.
Читайте Библию
閱讀聖經
Lesen Sie die Bibel
Lire la Bible
Leggere la Bibbia
Basaha ang Bibliya
Đọc Kinh Thánh

Nenhum comentário:
Postar um comentário