Responderam eles: Crê no Senhor Jesus e serás salvo, tu e tua casa. Atos 16:31
Y le hablaron la palabra del Señor, y á todos los que estan en su casa. Hechos 16:32
And they said, Have faith in the Lord Jesus, and you and your family will have salvation. Acts 16:31
他 們 說 、 當 信 主 耶 穌 、 你 和 你 一 家 都 必 得 救 。 使徒行傳 16:31
Они же сказали: веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой. Деяния 16:31
Sie sprachen: Glaube an den HERRN Jesus Christus, so wirst du und dein Haus selig! Die Apostelgeschichte 16:31
Paul et Silas répondirent: Crois au Seigneur Jésus, et tu seras sauvé, toi et ta famille. Actes 16:31
Ed essi risposero: Credi nel Signor Gesù, e sarai salvato tu e la casa tua. Atti degli Apostoli 16:31
Ug kaniya mitubag sila nga nag-ingon, "Tumoo ka sa Ginoong Jesus ug maluwas ka, ikaw ug ang imong panimalay." Mga Buhat 16:31
Hai người trả lời rằng: Hãy tin Đức Chúa Jêsus, thì ngươi và cả nhà đều sẽ được cứu rỗi. Công Vụ Các Sứ đồ 16:31
https://www.facebook.com/pages/O-som-que-clama-no-deserto/928154757204489?ref=hl
Leia a Bíblia.
Leer la Biblia
Read the Holy Bible.
Читайте Библию
閱讀聖經
Lesen Sie die Bibel
Lire la Bible
Leggere la Bibbia
Basaha ang Bibliya
Đọc Kinh Thánh
Leer la Biblia
Read the Holy Bible.
Читайте Библию
閱讀聖經
Lesen Sie die Bibel
Lire la Bible
Leggere la Bibbia
Basaha ang Bibliya
Đọc Kinh Thánh

Nenhum comentário:
Postar um comentário